Translation of "suffer the" in Italian


How to use "suffer the" in sentences:

But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
E Gesù, veduto ciò, s’indignò e disse loro: Lasciate i piccoli fanciulli venire a me; non glielo vietate, perché di tali è il regno di Dio.
Let die the woman you love or suffer the little children.
Lasci morire la donna che ami o che i pargoli soffrano?
I just got really scared that she would suffer the way that I did.
Ho semplicemente avuto molta paura che soffrisse... come ho sofferto io.
And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
Vi raccomando, fratelli, accogliete questa parola di esortazione; proprio per questo molto brevemente vi ho scritto
“Dear children, I turn to you as your mother, the mother of the just, the mother of those who love and suffer, the mother of those who are holy.
“Cari figli, vi parlo come vostra madre, madre dei giusti, madre di coloro che amano e sopportano, madre dei santi.
For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
Il Signore passerà per colpire l'Egitto, vedrà il sangue sull'architrave e sugli stipiti: allora il Signore passerà oltre la porta e non permetterà allo sterminatore di entrare nella vostra casa per colpire
I knew that if I ever broke my promise, I'd suffer the consequence.
Se avessi infranto le mie promesse, ne avrei pagato le conseguenze.
Put me down or you will suffer the consequences.
Ti seguo. Mettimi giù, o subirai le conseguenze!
The Dead do not suffer the living to pass.
I Morti non consentono ai vivi di passare.
I wish that were possible, councillor, but I do not believe our defense can suffer the loss of another ship.
Temo sia impossibile, consigliere, la nostra Difesa non sopporterà... - la perdita di un'altra nave.
We can no longer suffer the serpent to creep through the field of the Lord.
Non possiamo più tollerare che il serpente strisci nel campo di Dio.
Meanwhile, the people of Krakozhia suffer the consequences.
Intanto, la popolazione sopporta le pesanti conseguenze.
Tell me now, or suffer the consequences.
Parla o ne subirai le conseguenze.
Princess Kasumi, if you leave you suffer the same fate as your brother.
Principessa Kasumi, se andate, patirete lo stesso destino di vostro fratello.
She wants us to suffer the way she has suffered.
Kayako vuole che noi soffriamo tanto quanto ha sofferto lei.
They will do as I say, or they will suffer the consequences.
Faranno come dico, o ne pagheranno le conseguenze.
If you don't want to give him to them, then we will suffer the consequences.
Se non vuoi consegnarglielo, allora ne soffriremo le conseguenze.
...or stay and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country since Benedict Arnold.
O rimani e subisci le conseguenze dell'essere il piu' grande traditore del paese dopo Benedict Arnold.
Bend the knee or suffer the fate of all traitors.
E che mi inginocchi dinanzi a lei, se non voglio fare la fine dei traditori.
Surrender within 24 hours or watch this world suffer the consequences.
"Arrenditi entro 24 ore o questo pianeta ne pagherà le conseguenze".
And I give you my word that you will never again have to suffer the way that you have.
E vi do la mia parola che non soffrirete mai piu' in quel modo. Mai piu'.
And after the storm they're about to suffer, the people of Starling will support and follow me to that city.
E dopo la tempesta che sta per abbattersi su di loro, i cittadini di Starling... mi sosterranno e mi seguiranno in quella citta'.
Let your people suffer the horror of anticipation.
Lasciando la vostra gente soffrire l'orrore dell'attesa.
He killed 18, he will suffer the pain of 18 deaths.
Ne ha uccisi 18... soffrira' le pene di 18 morti.
Follow our command, or suffer the consequences.
Esegui gli ordini o ne pagherai le conseguenze.
Geiranger fears that it will suffer the next big catastrophe.
Geiranger teme di poter essere il teatro della prossima immensa catastrofe. (cittadina nel distretto del Sunnmore)
From what I'm told, if you're a member of the Stockheimer crew, you get out, first thing you do is pay him a visit or suffer the consequences.
Da quel che mi hanno detto, se fai parte della banda di Stockheimer ed esci da qui... la prima cosa da fare e' andare a trovarlo, altrimenti ne pagherai le conseguenze.
I didn't want Barry to suffer the same fate.
Non voglio che Barry soffra il mio stesso destino.
Unhand her or suffer the consequences.
Lasciatela o ne pagherete le conseguenze.
Whether tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, and by opposing end them?
se sia più nobil animo... sopportar le fiondate e le frecciate d'una sorte oltraggiosa, o armarsi contro un mare di sciagure, e... contrastandole finir con esse.
And if the cops don't believe the lie, then I guess I'll suffer the consequences.
E se i poliziotti non credono alle mie bugie penso che ne subiro' le conseguenze.
Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to take arms against a sea of troubles and by opposing end them.
Se e piu' nobile per la mente sopportare... le sassate e le frecce dell'oltraggiosa fortuna... o prendere le armi contro un mare di guai... e combattendo, finirli.
I alone should suffer the consequences of those choices, no one else.
Io, e solo io dovro' pagare le conseguenze di quelle scelte. Nessun altro.
It was easy for them to take a risk, because they weren't going to have to suffer the consequences!
Per loro era facile correre il rischio, perche' non avrebbero dovuto subirne le conseguenze.
As harsh as it may sound, nature is a dictatorship and we can either listen to it and come in harmony with it or suffer the inevitable adverse consequences.
Per quanto crudele possa sembrare, la natura è una dittatura e possiamo darle retta e vivere in armonia con essa o pagarne le inevitabili conseguenze negative.
If he disregards this command, he shall suffer the same fate as my father, only I don't need a servant to do my beheading for me.
Qualora contravvenisse a questo ordine, affronterebbe lo stesso destino che e' toccato a mio padre. Con la differenza... che io non ho bisogno di un servo per eseguire le mie sentenze.
And first of all, you know, despite what the French intellectuals say, it seems that no one wakes up in the morning thinking, "May I suffer the whole day?"
Per cominciare, voi sapete, contrariamente a ciò che pensano gli intellettuali Francesi che nessuno si sveglia al mattino pensando, "Potrò soffrire tutto il giorno?"
And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt.
Dovrai salare ogni tua offerta di oblazione: nella tua oblazione non lascerai mancare il sale dell'alleanza del tuo Dio; sopra ogni tua offerta offrirai del sale
Then said she, I pray thee, let the king remember the LORD thy God, that thou wouldest not suffer the revengers of blood to destroy any more, lest they destroy my son.
Riprese: «Il re pronunzi il nome del Signore suo Dio perché il vendicatore del sangue non aumenti la disgrazia e non mi sopprimano il figlio.
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
Più untuosa del burro è la sua bocca, ma nel cuore ha la guerra; più fluide dell'olio le sue parole, ma sono spade sguainate
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi
7.4425110816956s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?